| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:订购 文献类型:中文图书 浏览次数:29

题名/责任者:
理想丈夫/(英)奥斯卡·王尔德著 许渊冲译
出版发行项:
北京:商务印书馆,2021.3
ISBN及定价:
978-7-100-19419-8 精装/CNY78.00
载体形态项:
179页;22cm
丛编项:
许渊冲汉译经典全集
个人责任者:
(英) 王尔德 (Wilde, Oscar 1854-1900) 著
个人次要责任者:
许渊冲
学科主题:
戏剧-剧本-英国-近代
中图法分类号:
I561.34
责任者附注:
奥斯卡·王尔德 (Oscar Wilde) (1854-1900),出生于爱尔兰的都柏林,是19世纪英国最伟大的作家与艺术家之一,以其剧作、诗歌、童话和小说闻名,唯美主义代表人物,19世纪80年代美学运动的主力和90年代颓废派运动的先驱。主要作品有小说《道林·格雷的画像》、童话《快乐王子》、戏剧《理想丈夫》《认真最重要》《巴杜亚公爵夫人》《无足轻重的女人》《莎乐美》《文德美夫人的扇子》《翡冷翠悲剧》《薇娜》等。
责任者附注:
许渊冲,北京大学教授,翻译家。生于江西南昌,从事文学翻译长达六十余年,翻译集中在中国古诗英译,形成韵体译诗的方法与理论,将《诗经》、《楚辞》、《李白诗选》、《西厢记》等译为英文和法文,曾被誉为“诗译英法唯一人”。他在名著中译方面译作也颇丰,英语文学有莎剧14种、王尔德作品8种;法语文学主要有雨果作品6种,罗曼·罗兰作品2种,还有《红与黑》、《包法利夫人》、《高老头》、《追忆似水年华》等。2014年许渊冲荣获国际翻译界最高奖项之一的“北极光”杰出文学翻译奖,系首位获此殊荣亚洲翻译家。
提要文摘附注:
“许渊冲汉译经典全集”第一辑包括著名翻译家许渊冲先生所翻译的英语文学名著中译本20种,其中莎士比亚戏剧14种、王尔德喜剧8种(整合成6本)。许渊冲先生的译文很有特色,不仅会给读者不一样的阅读体验,还可以为广大的翻译研究者提供有价值的研究材料和版本。《理想丈夫》是“许渊冲汉译经典全集”王尔德戏剧作品之一。剧情讲述外交部次长罗伯特·齐腾爵士在自己家举办的一场社交宴会上,受到了一个神秘女子车维莱太太的要挟,因为她掌握了齐腾爵士过去的秘密——一封可以作为犯罪证据的书信,如果齐腾爵士不答应她的条件,她就将他昔日的罪证公之于众。这不仅意味着齐腾爵士上升中的政治生涯将被毁掉,他美满的婚姻也受到了威胁。这位“理想丈夫”在妻子眼里的形象将完全被摧毁……剧情曲折多变,人物命运绝处逢生,故事十分精彩耐看。
使用对象附注:
文学爱好者、翻译专业的学生、研究者。
全部MARC细节信息>>
此书刊没有复本
此书刊可能正在订购中或者处理中
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架