| 暂存书架(0) | 登录

首记录 上一条 1 / 2 下一条 尾记录 MARC状态:审校 文献类型:西文图书 浏览次数:51

题名/责任者:
Perspectives on retranslation : ideology, paratexts, methods / edited by Azlem Berk Albachten and ehnaz Tahir Geraglar.
出版发行项:
New York, NY : Routledge, 2019.
ISBN:
9781138571440
ISBN:
113857144X
载体形态项:
vi, 238 pages ; 24 cm.
丛编说明:
Routledge advances in translation and interpreting studies
丛编统一题名:
Routledge advances in translation studies.
附加个人名称:
Albachten, Azlem Berk, editor.
附加个人名称:
Tahir Gralar, ehnaz, editor.
论题主题:
Translating and interpreting-Methodology.
论题主题:
Translating and interpreting-Evaluation.
论题主题:
Literature-Translations-History and criticism.
中图法分类号:
H059
书目附注:
Includes bibliographical references and index.
内容附注:
Retranslating Lorca's "Ode to Walt Whitman" : from taboo to totem / Andrew Samuel Walsh -- Retranslating D.H. Lawrence in the 21st-century: from censorship to marketability / Nathalie S??geral -- Retranslating in a censorial context: H.C. Armstrong's Grey wolf in Turkish / Ceyda ??zmen -- Repackaging, retranslation, and intersemiotic translation: a Turkish novel in Greece / Arzu Eker-Roditakis -- Extratextual factors shaping preconceptions about retranslation: Bruno Schulz in English / Zofia Ziemann -- Critical edition as retranslation: mediating Al?? Ufu???'s notation collections (c. 1630-1670) / Judith I. Haug -- Readers and retranslation: transformation in readers' habituses in Turkey from the 1930s to 2010s / M??ge Isiklar Ko? ak and Ahu Selin Erkul Yagci -- Translation modalities method in retranslation analysis: A paix? o segundo G.H. in English / Julieta Widman -- Towards an empirical methodology for identifying plagiarism in retranslation / Mehmet Sahin, Derya Duman, Damla Kales, Sabri G??rses, and David Woolls -- Retranslation history and its contribution to translation history: the case of Russian-Dutch retranslation / Piet Van Poucke -- The making and reading of a bibliography of retranslations / ??zlem Berk Albachten and Sehnaz Tahir G??r? aglar.
摘要附注:
"Perspectives on Retranslation: Ideology, Paratexts, Methods explores retranslation from a variety of aspects and reflects methodological and theoretical developments in the field. Featuring eleven chapters, each offering a unique approach, the book presents a well-rounded analysis of contemporary issues in retranslation. It brings together case studies and examples from a range of contexts including France, the UK, Spain, the US, Brazil, Greece, Poland, modern Turkey, and the Ottoman Empire. The chapters highlight a diversity of cultural settings and illustrate the assumptions and epistemologies underlying the manifestations of retranslation in various cultures and time periods. The book expressly challenges a Eurocentric view and treats retranslation in all of its complexity by using a variety of methods, including quantitative and statistical analysis, bibliographical studies, reception analysis, film analysis, and musicological, paratextual, textual, and norm analysis. The chapters further show the dominant effect of ideology on macro and micro translation decisions, which comes into sharp relief in the specific context of retranslation"--
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H059/BB3 40044616   外文书库(外文原版)(11F)     非可借 外文书库(外文原版)(11F)
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架