| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:58

题名/责任者:
译者的介入:张爱玲文学翻译研究/王璟著
出版发行项:
杭州:浙江大学出版社,2014.7
ISBN及定价:
978-7-308-13159-9/CNY29.00
载体形态项:
150页;24cm
并列正题名:
Translator's interference:a study of Eileen Chang's literary translation
其它题名:
张爱玲文学翻译研究
丛编项:
融通中西·翻译研究论丛
个人责任者:
王璟
个人名称主题:
张爱玲,-文学翻译-文学研究
学科主题:
文学翻译-文学研究-中国-现代
中图法分类号:
I206.7
书目附注:
有书目 (第138-146页) 和索引
提要文摘附注:
本书从译者的主体性角度出发, 以翻译家张爱玲的作家、女性、流散者三种不同身份为切入点, 探讨张爱玲的创作与翻译的互动关系 ; 分析张爱玲的性别意识对于其翻译策略的影响 ; 研究张爱玲作为流散者的生存和精神境遇, 以及如何通过翻译表达这一特殊处境。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态
I206.7/1102 71974235  - 文学书库(9F)     可借
I206.7/1102 71974236  - 文学书库(9F)     可借
I206.7/1102 71974237  - 文学书库(9F)     可借
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架