MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:58
- 题名/责任者:
- 译者的介入:张爱玲文学翻译研究/王璟著
- 出版发行项:
- 杭州:浙江大学出版社,2014.7
- ISBN及定价:
- 978-7-308-13159-9/CNY29.00
- 载体形态项:
- 150页;24cm
- 并列正题名:
- Translator's interference:a study of Eileen Chang's literary translation
- 其它题名:
- 张爱玲文学翻译研究
- 丛编项:
- 融通中西·翻译研究论丛
- 个人责任者:
- 王璟 著
- 个人名称主题:
- 张爱玲,-文学翻译-文学研究
- 学科主题:
- 文学翻译-文学研究-中国-现代
- 中图法分类号:
- I206.7
- 书目附注:
- 有书目 (第138-146页) 和索引
- 提要文摘附注:
- 本书从译者的主体性角度出发, 以翻译家张爱玲的作家、女性、流散者三种不同身份为切入点, 探讨张爱玲的创作与翻译的互动关系 ; 分析张爱玲的性别意识对于其翻译策略的影响 ; 研究张爱玲作为流散者的生存和精神境遇, 以及如何通过翻译表达这一特殊处境。
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 |
I206.7/1102 | 71974235 | - | 文学书库(9F) | 可借 |
I206.7/1102 | 71974236 | - | 文学书库(9F) | 可借 |
I206.7/1102 | 71974237 | - | 文学书库(9F) | 可借 |
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势
同名作者的其他著作(点击查看)
收藏到: 管理书架