| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:29

题名/责任者:
法庭口译/董晓波主编
出版发行项:
北京:对外经济贸易大学出版社,2011
ISBN及定价:
978-7-81134-996-2/CNY22.00
载体形态项:
5, 199页;26cm
并列正题名:
Court interpreting
丛编项:
应用型翻译系列教材
个人责任者:
董晓波 主编
学科主题:
法律-英语-口译-教材
中图法分类号:
H315.9
责任者附注:
董晓波,男,南京师范大学外同语学院副教授,法学博士,硕士生导师,2009—2010年美国佐治亚大学法学院Dean Rusk Center博士后;中国法律语占研究会(CAFL)常务理事。主要研究方向为法律语言学、商务法律文本翻译、英语课程与教学和中西文化对比。曾主持江苏省社科基金项目“我国立法语言规范化研究”、江苏省教育科学“十一五”规划项目“和谐社会构建过程中的教育公平研究”等各类课题五项。已在《社会科学战线》、《语言文字应用》、《外语与外语教学》等期刊上公开发表学术沦文八十多篇。出版专著两部,合著两部,译著一部,主编教材十五部。
书目附注:
有书目
提要文摘附注:
《法庭口译》是一本不针对特定国家的司法系统,因而适用于任何国家、任何语际翻译的译员培训教材。本书描述了口译员在法庭以及其他法律情境下的工作情况和工作方法。全书围绕法庭口译,介绍了法庭口译重要性、法律语言性质、双语法庭与司法公正、法庭口译员角色定位、法庭口译员培训、法庭口译技巧、法庭口译评估、《法庭口译员法案》评述、法庭口译挑战与未来等内容。同时,《法庭口译》也向读者提供了一幅职业路线图,并辅之以操作性极强的方法和技巧,可助译员准确无误地完成法庭口译任务。 该书可作为基础课程用书,也可作为法庭口译人员和处理法庭口译事务的法庭官员的辅导读物,尤其可以作为翻译硕士专业(M11)法庭口译选修课教材。
使用对象附注:
法庭口译人员、处理法庭口译事务的法庭官员、翻译人员及相关读者。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H315.9/4631.4 71882267  - 密集书库126(2F咨询台委托借阅) M0060593     可借 密集书库126(2F咨询台委托借阅)
H315.9/4631.4 71882266  - 社科书库(3F西、北)     可借
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架