| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:23

题名/责任者:
基于语料库的《红楼梦》译者风格描写:以邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为例/赵朝永著
出版发行项:
上海:华东师范大学出版社,2020
ISBN及定价:
978-7-5760-1002-2/CNY98.90
载体形态项:
401页:图;24cm
个人责任者:
赵朝永
题名主题:
红楼梦-英语-文学翻译-研究
中图法分类号:
H31:I
一般附注:
上海市哲学社会科学基金项目(编号: 2016JG003-BYY072)
出版发行附注:
华东师大新世纪学术基金资助出版
书目附注:
有书目 (第381-398页)
提要文摘附注:
本书以影响力大、具有代表性的三个《红楼梦》120回英文全译本——邦斯尔、霍克思和闵福德、杨宪益夫妇译本为研究对象,基于语料库考察经典文学作品的多译本风格差异。书中基于描写翻译学和语料库翻译学理论框架,采用定量统计与定性分析相结合的方法,系统对比三者的词汇、句子和篇章,结合其在章回体例、修辞及误译方面的差异,阐述译者风格的区别性特征,厘清了其形成动因及运作机制。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H31:I/4431 72396296   社科书库(3F西、北)     可借 社科书库(3F西、北)
H31:I/4431 72396297   社科书库(3F西、北)     可借 社科书库(3F西、北)
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架