| 暂存书架(0) | 登录

MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:38

题名/责任者:
文学翻译中的美学效果比较分析/吴文安著
出版发行项:
北京:商务印书馆,2020
ISBN及定价:
978-7-100-18732-9/CNY68.00
载体形态项:
361页;23cm
并列正题名:
Comparative analysis of aesthetic effects in literary translation
个人责任者:
吴文安
学科主题:
中国文学-英语-文学翻译-美学-研究
中图法分类号:
H31:I
提要文摘附注:
本书以中外文学翻译题材的译例为分析基础,以《红楼梦》的多个英译本和中国古典诗词的英译材料为主,借鉴文学翻译中的美学效果分析理论以及文学现象学的分析方法,在吸收西方解构主义思想、后殖民主义思想、认知文体学、描述翻译学等当代文学理论和翻译理论精华的基础上,探讨文学翻译中多译本共存的理论合理性和现实效果分析,为中国文学英译提出了一种实效分析的视角和方法。同时,书中还有英汉文学翻译句法分析范例,以及对中国翻译理论与实践研究中具体问题的探讨等。
全部MARC细节信息>>
索书号 条码号 年卷期 馆藏地 书刊状态 还书位置
H31:I/603 72316016   社科书库(3F西、北)     可借 社科书库(3F西、北)
H31:I/603 72355305   社科书库(3F西、北)     可借 社科书库(3F西、北)
H31:I/603 72355306   社科书库(3F西、北)     可借 社科书库(3F西、北)
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势

同名作者的其他著作(点击查看)
用户名:
密码:
验证码:
请输入下面显示的内容
  证件号 条码号 Email
 
姓名:
手机号:
送 书 地:
收藏到: 管理书架