机读格式显示(MARC)
- 000 01344nam2 2200337 4500
- 010 __ |a 7-81095-094-0 |d CNY15.80
- 100 __ |a 20040602e2004 em y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 翻译与关联 |A fan yi yu guan lian |e 认识与语境 |E ren zhi yu yu jing |f 格特(Ernst-August Gutt)著
- 210 __ |a 上海 |c 上海外语教育出版社 |d 2004.4
- 225 2_ |a 国外翻译研究丛书 |A guo wai fan yi yan jiu cong shu |v 18
- 304 __ |a 书名原文:Translation and Relevance:Cognition and Context
- 330 __ |a 本书将关联理论应用于翻译研究中,并指出翻译是一种言语交际行为,是与大脑机制密切联系的推理过程。它不仅涉及语码,更重要的是根据动态的语境进行动态的推理,而推理所依据的就是关联性。作为交际的翻译,在对源语理解和翻译的过程中,人们对语码的选择所依赖的也是关联性。该论点在翻译学界引起了不小的反晌。
- 461 _0 |1 2001 |a 国外翻译研究丛书
- 510 1_ |a Translation and Relevance:Cognition and Context |z eng
- 517 1_ |a 认识与语境 |A ren zhi yu yu jing
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 研究
- 701 _1 |a 格特 |A ge te |b 厄恩斯特·奥古斯特 |4 著
- 701 A1 |a Gutt |A Gut |b Ernst-August |4 著
- 905 __ |a HIEL |d H059/420
- 999 __ |a 22 |b 6 |e 05028