机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5447-7365-2 |b 精装 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20190303d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 贝奥武甫 |A bei ao wu fu |f 佚名著 |g 陈才宇译
- 210 __ |a 南京 |c 译林出版社 |d 2018
- 225 2_ |a 世界英雄史诗译丛 |A shi jie ying xiong shi shi yi cong
- 314 __ |a 陈才宇 浙江磐安县人, 教授, 翻译家, 古英语文学专家。
- 330 __ |a 英国古代史诗。公元5世纪时已开始口头传诵, 约8世纪时成书。勇士贝奥武甫与怪物格伦德尔搏斗, 使其断臂而死。怪物之母为子复仇, 又被他追踪杀死。后来他做了国王。一次火龙来犯, 他挺身斩龙, 伤重而死。人民为他举行了隆重的葬礼。《贝奥武甫》(Beowulf) 有两种意思: 第一, Beo, 是北欧单词的简写, 因此, 可翻译为: 北欧之狼。第二, Beo, 是“熊”的发音简写, 寓意: 像熊一样强壮以及像狼一样勇猛的男人。这首英雄叙事长诗, 完成于公元九世纪。 全诗长3183行, 以斯堪的纳维亚 (Scandinavia) 的英雄贝奥武甫 (Beowulf) 的英勇事迹构成主要内容。本诗以西撒克斯 (Wessex) 方言写成, 押头韵而不押尾韵, 用双字隐喻而不用明喻。是现存古英语文学中最古老的作品, 是流传至今的欧洲最完整的一部史诗, 也是欧洲最早的方言史诗。在语言学方面也是相当珍贵的文献。
- 410 _0 |1 2001 |a 世界英雄史诗译丛
- 606 0_ |a 史诗 |A shi shi |y 英国 |z 古代
- 701 _0 |a 佚名 |A yi ming |4 著
- 702 _0 |a 陈才宇 |A chen cai yu |4 译
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20190409
- 905 __ |a HDUL |d I561.22/220