机读格式显示(MARC)
- 000 01378nam0 2200325 450
- 010 __ |a 978-7-307-15689-0 |d CNY39.00
- 100 __ |a 20150915d2015 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文化翻译策略 |A wen hua fan yi ce lue |e 从“归化”“异化”到各益化 |e 翻译学发展趋势及中日文化互译范式研究 |f 付黎旭 ... [等] 著
- 210 __ |a 武汉 |c 武汉大学出版社 |d 2015
- 215 __ |a 343页 |c 图 |d 21cm
- 304 __ |a 题名页题其余责任者: 董卫, 王宇红, 黄雄
- 330 __ |a 本书稿是一本从文化角度研究日汉互译的专著。书稿首先通过梳理国内外翻译理论的发展, 得出翻译学的发展趋势是文化翻译。接着在比较各种翻译范式、探讨文化翻译实质的基础上, 通过解构中日文化互译中的典型问题, 提出了各益化的翻译方法。最后通过翻译实践的论述, 加深了对各益化翻译方法的探讨。
- 517 1_ |a 从“归化”“异化”到各益化 |A cong “ gui hua ”“ yi hua ” dao ge yi hua
- 517 1_ |a 翻译学发展趋势及中日文化互译范式研究 |A fan yi xue fa zhan qu shi ji zhong ri wen hua hu yi fan shi yan jiu
- 606 0_ |a 日语 |A ri yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 付黎旭 |A fu li xu |4 著
- 701 _0 |a 董卫 |A dong wei |4 著
- 701 _0 |a 王宇红 |A wang yu hong |4 著
- 701 _0 |a 黄雄 |A huang xiong |4 著
- 801 _0 |a CN |b 人天书店 |c 20150915
- 905 __ |a HDUL |d H365.9/224