机读格式显示(MARC)
- 000 01828nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-5680-6745-4 |d CNY78.00
- 100 __ |a 20220114d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 跨文化语境下壮族民俗文化翻译 |A kua wen hua yu jing xia zhuang zu min su wen hua fan yi |d A study of translation of Zhuang Folk culture in an intercultural context |f 韦冰霞著 |z eng
- 210 __ |a 武汉 |c 华中科技大学出版社 |d 2020
- 215 __ |a 232页 |c 图 |d 24cm
- 300 __ |a 2019年度广西民族师范学院左江流域民族文化研究中心科研项目“左江流域少数民族节庆文化保护传承与旅游业融合发展研究”(项目编号: 2019ZJYB004)成果 广西壮族自治区教育厅旅游管理硕士点建设项目“边境民族地区旅游文本英译研究”(项目编号: 32500102/LYSD2019020) 成果 广西民族师范学院骆越文化翻译研究中心研究成果
- 314 __ |a 韦冰霞, 1984年1月生, 英语语言文学专业硕士, 研究方向为文化与翻译。
- 320 __ |a 有书目 (第219-230页)
- 330 __ |a 语言是文化的主要表达方式之一, 不同语言代表着不同的思维方式, 也是每个民族独有生活习惯的主要表达形式, 文化是语言生长与演变的主要土壤, 所以跨文化视角的语言交流, 存在着不同文化语境下词汇理解偏差的问题, 而跨文化交流是对话而非独白, 它的第一关是翻译关, 质量高的民俗文化翻译能够推动民俗文化的对外传播, 弘扬民族文化, 增强民族文化自信, 民俗文化包罗万象, 内容十分丰富, 而壮族作为我国少数民族人口最多的少数民族, 有着灿烂悠久民俗文化, 随着世界各国文化交流日益频繁, 让世界进一步了解壮族民俗文化, 十分有必要。
- 510 1_ |a Study of translation of Zhuang Folk culture in an intercultural context |z eng
- 606 0_ |a 壮族 |A zhuang zu |x 少数民族风俗习惯 |x 英语 |x 翻译 |x 研究 |y 中国
- 701 _0 |a 韦冰霞 |A wei bing xia |f 1984- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20220923
- 905 __ |a HDUL |d K892.318/531