机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5668-2157-7 |d CNY39.80
- 100 __ |a 20180111d2017 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 符号·翻译·英诗 |A fu hao · fan yi · ying shi |d = Semiotics translation poetry |f 夏家驷, 时汶著 |z eng
- 210 __ |a 广州 |c 暨南大学出版社 |d 2017
- 225 2_ |a 语言服务书系 |A yu yan fu wu shu xi |i 应用语言学研究
- 300 __ |a 华南农业大学高水平大学建设外语科项目
- 330 __ |a 本书分为三部分,前两部分各有七章,包括对社会符号学理论在翻译中重要性的阐述、对英语诗歌本质和衔接手段的分析等诸多内容,以符号为起点讨论翻译和英诗;最后一部分包括了四篇论文。
- 410 _0 |1 2001 |a 语言服务书系 |i 应用语言学研究
- 510 1_ |a Semiotics translation poetry |z eng
- 606 0_ |a 英语诗歌 |A ying yu shi ge |x 文学翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 夏家驷 |A xia jia si |4 著
- 701 _0 |a 时汶 |A shi wen |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20180118
- 905 __ |a HDUL |d H315.9/1373