机读格式显示(MARC)
- 000 01826nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5681-2754-7 |d CNY41.00
- 100 __ |a 20180523d2018 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译服务中的质量研究 |A fan yi fu wu zhong de zhi liang yan jiu |e 以汉译《三菱汽车维修手册》为例 |d A study of quality in translation service |e a case study of Langpro Chinese version of mitsubishi service manual |f 陈定刚著 |z eng
- 210 __ |a 长春 |c 东北师范大学出版社 |d 2018
- 215 __ |a 174页 |c 图 |d 24cm
- 314 __ |a 陈定刚, 男, 1972年生, 2012年毕业于广东外语外贸大学高级翻译学院, 获得翻译学博士学位。
- 320 __ |a 有书目 (第166-174页)
- 330 __ |a 本文通过对50家翻译公司质量过程进行归纳, 总结出翻译公司的典型过程, 包括翻译过程、校对过程、审核过程、检验过程、排版过程、计划过程、预处理过程、人才配备过程、资源配置过程、培训、教育过程、营销过程等, 并对这些过程对质量的作用和影响进行深入地分析, 得出翻译公司的质量形成于公司的全过程; 并进而对顾客需求进行分析, 论证翻译服务中的质量努力都是为了满足顾客的需求, 实现顾客满意。因此, 在翻译服务中, 质量是全面质量。根据全面质量的要求, 翻译公司在经营实践中, 应该主动、自觉地加强全过程建设, 而非单纯的生产过程建设; 以顾客需求为出发点, 持续改进, 实现顾客满意, 提升顾客的满意度和忠诚度; 鉴于顾客需求的多样性和差异性, 翻译公司应根据自身的过程能力和质量能力成熟度, 实施差异化策略, 避免盲目接单, 对顾客需求进行有取舍的柔性应对, 通过持续的顾客满意来实现持续的质量改进。
- 510 1_ |a Study of quality in translation service |e a case study of Langpro Chinese version of mitsubishi service manual |z eng
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 陈定刚 |A chen ding gang |f 1972- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20180914
- 905 __ |a HDUL |d H059/737