机读格式显示(MARC)
- 000 01377nam0 2200301 450
- 010 __ |a 978-7-5671-1370-1 |d CNY23.00
- 100 __ |a 20140915d2014 em y0chiy0110 ea
- 200 1_ |a 英汉互译基本技巧 |A ying han hu yi ji ben ji qiao |b 专著 |f 孙序,李晓康,郑晶主编
- 210 __ |a 上海 |c 上海大学出版社 |d 2014
- 300 __ |a 上海市专业学位研究生实践基地建设项目 MTI系列教材
- 312 __ |a 封面英文题名:Basic skills of translation between English and Chinese
- 330 __ |a 本书共分为四章:第一章为翻译的语义技巧,主要从词汇层面介绍各种翻译技巧,包括对语境意义的处理方法、增减译法、词性转换等;第二章为翻译的句法技巧,涵盖各种句式结构的拆解与重组方法,如断句、合句、语序调整、思维转换等;第三章为翻译的语篇技巧,从语篇衔接和连贯两方面分析和解释翻译中各种语篇组织不当的问题;第四章为翻译案例分析,选取九篇不同领域的文稿及对应译文,分析了翻译中的难点与问题,并给出相应的解决方案。
- 510 1_ |a Basic skills of translation between English and Chinese |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A Ying Yu |x 翻译 |x 研究生 |j 教材
- 701 _0 |a 孙序 |A sun xu |4 主编
- 701 _0 |a 李晓康 |A li xiao kang |4 主编
- 701 _0 |a 郑晶 |A zheng jing |4 主编
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20141219
- 905 __ |a HDUL |d H315.9/1005