机读格式显示(MARC)
- 000 01361nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5201-6118-3 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20201208d2020 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译的理论问题 |A fan yi de li lun wen ti |d = Les problemes theoriques de la traduction |f (法)乔治·穆楠(Georges Mounin)著 |g 王秀丽译 |z fre
- 210 __ |a 北京 |c 社会科学文献出版社 |d 2020
- 306 __ |a 本书根据1963年版译出。北京语言大学出版基金资助。
- 330 __ |a 本书是西方当代翻译理论语言学转向的代表著作,是翻译、语言学专业、广大翻译从业人员和广大外语工作者必读的参考书目。它从现代语言学理论出发,探讨了翻译的可译性和不可译性、翻译中的意义问题、翻译中语言结构难点,以及翻译中的文明文化陷阱。翻译被定义成相对成功的操作,但是实际达到的交际效果有别,这是相同的世界经验由不同的语言表征与分析的必然结果。如果说译事建立于自然语言本能之上,那么这本书就教会大家如何对翻译科学进行非本能的思考,乃至对所有现象进行形而上学的理性思考。
- 510 1_ |a Les problemes theoriques de la traduction |z eng
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 研究
- 701 _0 |c (法) |a 穆楠 |A mu nan |c (Mounin, Georges) |4 著
- 702 _0 |a 王秀丽 |A wang xiu li |4 译
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20201211
- 905 __ |a HDUL |d H059/2402