机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5001-5032-9 |d CNY42.00
- 100 __ |a 20161226d2016 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译对比及跨文化启示 |A fan yi dui bi ji kua wen hua qi shi |d = Translation studies and communicative insights |f 张慧宇著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 中译出版社 |d 2016
- 215 __ |a [31], 242页 |d 23cm
- 225 2_ |a 中译翻译文库 |A zhong yi fan yi wen ku |i 翻译实务研究丛书
- 320 __ |a 有书目 (第238-242页)
- 330 __ |a 本书融合了翻译、文化、交际三个要素,研究翻译活动中的文化影响、翻译及文化促进下的交际活动。上卷的翻译对比研究中,通过大量的翻译例证,解析了海峡两岸及香港地区英译汉实践中的策略差异和共识,并且通过译文对比,来呈现语言和社会的变迁。下卷的跨文化启示中,探讨了海峡两岸及香港之间的文化内传播以及中华文化的跨文化传播问题,最后又回归到微观和具象的个人传播能力的培养和提升上。
- 410 _0 |1 2001 |a 中译翻译文库 |i 翻译实务研究丛书
- 510 1_ |a Translation studies and communicative insights |z eng
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 比较文化 |x 研究
- 701 _0 |a 张慧宇, |A zhang hui yu |f 1973- |4 著
- 801 _0 |a CN |b 浙江省新华书店集团公司 |c 20161226
- 905 __ |a HDUL |d H059/153