机读格式显示(MARC)
- 000 01378nam2 2200373 4500
- 010 __ |a 7-5600-4961-3 |d CNY19.90
- 100 __ |a 20051101d2005 em y0chiy0120 ea
- 200 1_ |a 话语与译者 |A hua yu yu yi zhe |f (英)Basil Hatim, Ian Mason著 |g 王文斌译
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2005.9
- 215 __ |a [21],410页 |c 图表 |d 21cm
- 225 2_ |a 当代西方翻译研究译丛 |A dang dai xi fang fan yi yan jiu yi cong
- 300 __ |a 书名原文:Discourse and the translator
- 304 __ |a 图书在版编目数据责任者Hatim汉译姓:哈蒂姆;责任者Mason规范汉译姓:梅森
- 320 __ |a 本书第383-396页附有书目,后还附有索引。
- 330 __ |a 本书内容包括:翻译研究中的争议和论辩、翻译工作与作为话语的语言、互文性与意图性、作为译者聚焦点的语篇类型、话语的谋篇机制起中介作用的译者等。
- 461 _0 |1 2001 |a 当代西方翻译研究译丛
- 510 1_ |a Discourse and the Translator |z eng
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun |x 研究
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun
- 701 _1 |a 哈蒂姆 |A ha di mu |b B. |4 著
- 701 A1 |a Hatim |A Hati |b Basil |4 著
- 701 _1 |a 梅森 |A mei sen |b I. |4 著
- 701 A1 |a Mason |A Maso |b Ian |4 著
- 702 _0 |a 王文斌 |A wang wen bin |4 译
- 801 _0 |a CN |b CEPC |c 20051101
- 905 __ |a HIEL |d H059/644.2
- 999 __ |a 25 |b 5 |e 05366