机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-5001-5940-7 |d CNY58.00
- 100 __ |a 20190524d2019 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 文化翻译论纲 |A wen hua fan yi lun gang |f 刘宓庆著
- 210 __ |a 北京 |c 中译出版社 |d 2019
- 215 __ |a 54, 307页, [1] 叶图版 |c 图, 肖像 |d 23cm
- 225 2_ |a 中译翻译文库 |A zhong yi fan yi wen ku |i 刘宓庆翻译论著精选集
- 314 __ |a 刘宓庆, 生于1939年, 中国当代知名的翻译理论家。
- 320 __ |a 有书目 (第300-307页)
- 330 __ |a 《文化翻译论纲》立意于提出文化翻译的基本理论模式, 涉及对整体理论架构的探讨。全书分为九章, 主要涉及文化翻译的本体论, 具体包括文化翻译的六大课题及文化翻译研究方法论等问题。文前另有作者关于文化价值观论的研究序文, 其主要论点是强调译者不能忽视对文化价值观的悉心研究, 因为文化价值观研究是译者达至对原语的文化理解的关键, 而文化理解则是该书自始至终强调的课题。作者认为, 很明显, 没有深入到文化深层的理解, 要做好翻译是不可能的。全书采取“以注补释”的方法, 以突出论述重点并辅佐正文阐述。
- 410 _0 |1 2001 |a 中译翻译文库 |i 刘宓庆翻译论著精选集
- 510 1_ |a Culture and translation |z eng
- 606 0_ |a 翻译理论 |A fan yi li lun
- 701 _0 |a 刘宓庆 |A liu mi qing |f 1939- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20190924
- 905 __ |a HDUL |d H059/030.7