机读格式显示(MARC)
- 000 01253nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-100-14142-0 |d CNY48.00
- 100 __ |a 20170830d2017 emky0chiy50 ea
- 200 1_ |a 《诗经》翻译探微 |A 《shi Jing》fan Yi Tan Wei |d = A literary approach to the translation of the book of poetry |f 李玉良著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2017
- 215 __ |a x, 407页 |c 图 |d 21cm
- 300 __ |a 山东省社科规划项目 国家社会科学基金项目阶段性成果 青岛科技大学资助
- 320 __ |a 有书目 (第405-407页)
- 330 __ |a 本书从中西比较文学的角度出发, 以多个《诗经》英文全译本的近200篇诗篇为研究对象, 集中探讨《诗经》名物、韵律、修辞、意象、题旨的翻译, 对《诗经》翻译的文学性及其与历史文化的关系问题, 以及《诗经》文化传统的对外翻译传播问题进行了客观、深入、细致的分析与评述。书中还从文学审美和文化传播的角度对《诗经》翻译提出了许多新的观点和见解。
- 510 1_ |a Literary approach to the translation of the book of poetry |z eng
- 605 __ |a 诗经 |A Shi Jing |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 李玉良, |A Li Yu Liang |f 1964- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20180621
- 905 __ |a HDUL |d I207.222/413