机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-100-22446-8 |d CNY80.00
- 100 __ |a 20240118d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 短文译析 |A duan wen yi xi |d = Essays |e translation and analyses |f (澳)林巍译析 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 商务印书馆 |d 2023
- 215 __ |a x, 502页 |d 21cm
- 225 2_ |a 翻译讲堂 |A fan yi jiang tang
- 314 __ |a 林巍, 博士, 先后于澳大利亚的自然疗法学院、邦德大学、南昆士兰大学获学士、硕士及博士学位。曾任教、任职于中国外文局、澳大利亚科技与职业教育学院、塔斯马尼亚大学、暨南大学翻译学院等, 赴美、欧、日本、港、澳、台等地大学任教和讲学, 现为杭州师范大学外国语学院翻译研究所特聘教授。
- 330 __ |a 本书是林巍教授以其长期从事翻译实践和翻译教学的经验为基础, 以翻译实例为文本案例, 辅以讲解点评, 形成的一部翻译实践指导类著作, 对翻译专业师生及从事英汉汉英翻译的人士均有较高实用指导价值。由于林巍教授经常参与翻译比赛的评审、点评工作, 在此过程中积累了一些短小精悍的小品文材料, 于是取其精华, 节选适于翻译和讲解的段落, 加以编删, 形成此书。全书分为“英译汉”和“汉译英”两部分, 各包含数+篇短文, 针对每篇短文的翻译都从翻译理论与实践的角度进行+分详尽的讲解分析, 并给出参考译文。
- 510 1_ |a Essays |e translation and analyses |z eng
- 606 0_ |a 英语 |A ying yu |x 翻译 |x 研究
- 701 _1 |a 林巍 |A lin wei |4 译析
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20240325
- 905 __ |a HDUL |d H315.9/4208.2