机读格式显示(MARC)
- 000 01586nam0 2200289 450
- 010 __ |a 978-7-03-076138-5 |d CNY98.00
- 100 __ |a 20231011d2023 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 翻译伦理与中国典籍英译研究 |A fan yi lun li yu zhong guo dian ji ying yi yan jiu |d = The ethics of translation and English translation of Chinese classics |f 李征著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 科学出版社 |d 2023
- 314 __ |a 李征 (1976-), 山东济南人, 博士, 副教授, 华东师范大学外语教育技术中心主任。师从张春柏教授, 从事翻译理论与实践研究, 已在《上海翻译》《浙江工商大学学报》《出版科学》《中国电化教学》《当代电影》等核心期刊发表论文10余篇, 主持国家社科后期资助项目一项, 国家级一流本科课程一门。
- 320 __ |a 有书目 (第199-209页)
- 330 __ |a 翻译实践中的各种问题与冲突归根结底都属于伦理问题。本书借助伦理学相关概念和研究方法, 构建一个新的翻译伦理研究框架, 以厘清翻译伦理中的重要概念, 提出翻译伦理研究可以分为两个层次: 元翻译伦理 (纯理论) 和应用翻译伦理 (应用性理论) 。其中, 应用翻译伦理又包含规范翻译伦理和美德翻译伦理。此外, 本书还对翻译中的伦理关系与伦理诉求做了深入讨论, 并在此基础上, 以中国典籍英译为例, 分析其中的翻译伦理问题, 以期为中国典籍走出国门提供一些建议。
- 606 0_ |a 翻译学 |A fan yi xue |x 伦理学 |x 研究
- 606 0_ |a 古籍 |A gu ji |x 英语 |x 翻译 |x 研究 |y 中国
- 701 _0 |a 李征 |A li zheng |f 1976- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20240326
- 905 __ |a HDUL |d H059/4205