机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-118-06569-5 |d CNY26.00
- 100 __ |a 20100122d2010 em y0chiy50 ea
- 200 1_ |a 900科技英语长难句分析与翻译 |A 900 ke ji ying yu chang nan ju fen xi yu fan yi |d = Analysis & translation of 900 difficult long sentences |f 严俊仁编著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 国防工业出版社 |d 2010
- 225 2_ |a 英汉/汉英科技阅读与翻译系列 |A ying han / han ying ke ji yue du yu fan yi xi lie
- 330 __ |a 本书讲述了长句分析应注意的几个方面,介绍了顺序拆译法、逆序拆译法、变序拆译法等翻译长难句所采用的主要方法。就非限定动词、三大从句和强调句等科技英语阅读中的重点与难点问题,分“带非限定动词短语的长句”、“带定语从句的长句”、“带名词性从句的长句”、“带状语从句的长句”和“含强调意义的长句”五节进行介绍。
- 410 _0 |1 2001 |a 英汉/汉英科技阅读与翻译系列
- 510 1_ |a Analysis & translation of 900 difficult long sentences |z eng
- 606 0_ |a 科学技术 |A ke xue ji shu |x 英语 |x 翻译
- 701 _0 |a 严俊仁 |A yan jun ren |4 编著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20101020
- 856 4_ |u http://www.bookuu.com/kgsm/ts/2010/01/12/1666520.shtml
- 905 __ |a HDUL |d H315.9/122.2