机读格式显示(MARC)
- 010 __ |a 978-7-313-06583-4 |d CNY38.00
- 100 __ |a 20100920d2010 em y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 应用翻译中的审美与文化透视 |A ying yong fan yi zhong de shen mei yu wen hua tou shi |e 基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究 |d = On aesthetic and cultural issues in pragmatic translation |e based on translation of brand names and brand slogans |f 冯修文著 |z eng
- 210 __ |a 上海 |c 上海交通大学出版社 |d 2010
- 215 __ |a 279页 |c 图 |d 23cm
- 225 2_ |a 当代语言学研究文库 |A dang dai yu yan xue yan jiu wen ku
- 300 __ |a 上海市语委十一·五重点科研课题成果
- 330 __ |a 本书基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究,探讨应用翻译的审美和文化透视。从审美角度剖析了中英文商标品牌命名与译名的音韵美、意境美和形式美,从音美、意美和形美三个方面详细阐述了品牌广告口号的修辞特点;从文化角度深入挖掘了中华老字号中的文化内涵,并探讨向外推介中华老字号的“文化传真”。
- 410 _0 |1 2001 |a 当代语言学研究文库
- 510 1_ |a On aesthetic and cultural issues in pragmatic translation |e based on translation of brand names and brand slogans |z eng
- 517 1_ |a 基于商标品牌名和品牌广告口号的翻译研究 |A ji yu shang biao pin pai ming he pin pai guang gao kou hao de fan yi yan jiu
- 606 0_ |a 广告 |A guang gao |x 英语 |x 翻译 |x 研究
- 701 _0 |a 冯修文 |A feng xiu wen |f 1971- |4 著
- 801 _0 |a CN |b HDUL |c 20111016
- 856 4_ |u http://www.bookuu.com/kgsm/ts/2010/09/11/1832622.shtml
- 905 __ |a HDUL |d H315.9/3205