机读格式显示(MARC)
- 000 01414nam0 2200277 450
- 010 __ |a 978-7-5135-2053-9 |d CNY86.90
- 100 __ |a 20120606d2012 em y0chiy0121 ea
- 200 1_ |a 翻译研究概论 |A fan yi yan jiu gai lun |f 吴春梅, 魏家海, 张万防著
- 210 __ |a 北京 |c 外语教学与研究出版社 |d 2012
- 320 __ |a 有书目 (第304-322页)
- 330 __ |a 本书探讨了翻译的本质论、译者的身份论、文学翻译论、文学翻译变异论、翻译标准论、翻译方法论、文体翻译论、翻译语料库、翻译技术和翻译人才培养等问题, 内容涵盖面广, 涉及哲学、文体学、语言学、比较文学、文化研究、女性主义等理论视角。本书立足中国的翻译现状, 融会中西古今, 建设中国自己的翻译理论话语体系。首先从哲学解释学、接受理论和美学思想的视角探讨了译者的创造价值, 翻译的颠覆与重建和翻译审美主体的作用。译者的文化身份具有全球性和民族性, 译者文化身份的定位就是要协调其两个特性。译者不同的翻译观导致了译者不同的地位, 语文学翻译观由于过分强调翻译的偶然性和不确定性, 译者的地位飘忽不定, 只有在建构主义翻译观下, 作者、译者、原文文本和译文文本才处于各自恰如其分的地位。
- 606 0_ |a 翻译 |A fan yi |x 研究
- 701 _0 |a 吴春梅 |A wu chun mei |4 著
- 701 _0 |a 魏家海 |A wei jia hai |4 著
- 701 _0 |a 张万防 |A zhang wan fang |4 著
- 801 _0 |a CN |b 三新书业 |c 20120816
- 905 __ |a HDUL |d H059/654