机读格式显示(MARC)
- 000 01264nam2 2200289 4500
- 010 __ |a 7-03-017304-X |d CNY26.00
- 100 __ |a 20061016d2006 em y0chiy0120 ea
- 101 0_ |a eng |f chi |g chi
- 200 1_ |a 中英文化翻译 |A zhong ying wen hua fan yi |e 当代中国文本译释个案研究 |d Cultural translation from Chinese to English |e a case study of translation and interpretation of selected contemporary texts |f 马爱英著 |z eng
- 210 __ |a 北京 |c 科学出版社 |d 2006.8
- 215 __ |a 15,260页 |d 21cm
- 320 __ |a 本书第240-260页附有书目
- 330 __ |a 本书通过翻译阐释四个可读性极强、在中国文坛产生过轰动效应的当代中国文学作品,提出了中英翻译应从狭义的语际转换到广义的文化定位、从不同侧面、在不同层次上采用“跨文化译释”方法的新观点,且相应提出在翻译过程中应强调整体策略意识并据此对具体翻译方法作适当调整。
- 510 1_ |a Cultural translation from Chinese to English |e a case study of translation and interpretation of selected contemporary texts |z eng
- 701 _0 |a 马爱英 |A ma ai ying |4 著
- 801 _0 |a CN |b CEPC |c 20061016
- 905 __ |a HIEL |d H315.9/1242
- 999 __ |a 22 |b 6 |e 06331