MARC状态:审校 文献类型:中文图书 浏览次数:44
- 题名/责任者:
- 中国古典文论在西方的英译与传播研究/王洪涛著
- 出版发行项:
- 北京:北京大学出版社,2023.05
- ISBN及定价:
- 978-7-301-32344-1/CNY118.00
- 载体形态项:
- 307页;24cm
- 并列正题名:
- Classical chinese literary theories in the English-speaking world: translation and transmission
- 个人责任者:
- 王洪涛 著
- 学科主题:
- 中国文学-古代文论-英语-文学翻译-传播-研究
- 中图法分类号:
- I206.2
- 一般附注:
- 国家社科基金项目成果 北京外国语大学“双一流”建设项目成果
- 责任者附注:
- 王洪涛,北京外国语大学英语学院教授、博士生导师、翻译研究中心主任,中国英汉语比较研究会社会翻译学专业委员会会长。研究领域主要为社会翻译学、理论翻译学、翻译批评、中西文学与文化经典翻译研究,兼及西方汉学、中西比较诗学与世界文学研究。代表性著作有学术专著《翻译学的学科建构与文化转向》《文学翻译研究:从文本批评到理论思考》,学术编著《社会翻译学研究:理论、视角与方法》,英文译著TheTigerofMajestyandPower等。学术论文主要见于国内外翻译学类、语言学类及相关文史研究类期刊。主持国家社科基金项目2项,省部级社科基金项目1项。曾获“中国翻译事业优秀贡献奖”。
- 提要文摘附注:
- 本书运用宏观与微观史学相结合的方法探索明末清初以来西方汉学家、海外华裔学者、中国翻译家对中国古典文论的译介活动,依托当代译学理论与方法分析《诗大序》《文赋》《文心雕龙》《二十四诗品》《沧浪诗话》《人间词话》等中国古典文论代表性作品的多个平行译本,同时通过在英、美、澳三国开展的问卷调查揭示中国古典文论英译作品在西方英语国家的传播与接受现状,进而探讨中国文论的海外传播方略与国际话语体系建构等重要理论与现实问题。
- 使用对象附注:
- 本书适用于文学翻译研究人员
全部MARC细节信息>>
索书号 | 条码号 | 年卷期 | 馆藏地 | 书刊状态 | 还书位置 |
I206.2/1331 | 72503490 | 文学书库(9F) | 可借 | 文学书库(9F) |
显示全部馆藏信息
CADAL相关电子图书
借阅趋势
同名作者的其他著作(点击查看)
收藏到: 管理书架